Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Αναγνώστες

Πέμπτη, 5 Απριλίου 2018

ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ - ΜΕΛΕΤΕΣ ΠΕΡΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ

HARRY MARKOPOULOS ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΗΘΕΛΕ Ν' ΑΚΟΥΣΕΙ ένα αληθινό οικονομικό θρίλερ, μετάφραση Μπάμπης Παπαδημητρίου - Αλεξία Κονάχου, εκδόσεις Κυριάκος Παπαδόπουλος Α.Ε., Αθήνα 2010, σελ 404 / 4

JORGE AMADO ΤΡΙΛΟΓΙΑ: 1. ΣΚΛΗΡΟΙ ΚΑΙΡΟΙ, 2.ΝΥΧΤΑ ΑΓΩΝΙΑΣ, 3. ΦΩΣ ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ [3 τόμοι-πλήρες έργο], μετάφραση Γιώργου Ταμβίσκου, εκδόσεις ΝΕΑ ΣΥΝΟΡΑ/Α.ΛΙΒΑΝΗΣ, Αθήνα 1977, σελ 455+434+515 / 15

ΒΑΣΙΛΗΣ ΑΞΙΟΝΟΦ ΟΙ ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΙ μετάφραση Κώστας Κοτζιάς, εκδόσεις ΘΕΜΕΛΙΟ, Αθήνα 1966, σελ 248 / 2

J. D. SALINGER Ο ΦΥΛΑΚΑΣ ΣΤΗ ΣΙΚΑΛΗ, μετάφραση Τζένη Μαστοράκη, εκδόσεις ΕΠΙΚΟΥΡΟΣ, Αθήνα 1977, σελ 255 / 15

ΝΑΝΙ ΜΠΑΛΕΣΤΡΙΝΙ ΤΑ ΘΕΛΟΥΜΕ ΟΛΑ μυθιστόρημα, μετάφραση Χριστίνα Σταματοπούλου, εκδόσεις ΣΤΟΧΑΣΤΗΣ, Αθήνα 1979, σελ 174 / 7

UMBERTO ECO Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΛΕΙΑΣ ΓΛΩΣΣΑΣ μετάφραση Άννα Παπασταύρου, επιμέλεια Έφη Καλλιφατίδη, εκδόσεις ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ , Αθήνα 1998, σελ 527 / 15

ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΕΚΟ ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗΣ ΗΜΕΡΑΣ μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη, εκδόσεις ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ, Αθήνα 2000, σελ 734 / 8


ΦΡΑΝΤΣ ΚΑΦΚΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ μετάφραση Αλέξανδρος Κυπριώτης, εκδόσεις ΙΝΔΙΚΤΟΣ, Αθήνα 2003, σελ 173 / 7

ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΕΚΟ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΡΟΔΟΥ  μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη, έκδοση της εφημερίδας ΤΟ ΒΗΜΑ σειρά Βιβλιοθήκη, Αθήνα 2007, σελ 511, αρχικά πανόδετα εξώφυλλα με κουβερτούρα / 4

ΑΛΜΠΕΡ ΚΑΜΥ Η ΠΤΩΣΗ αφήγημα, μετάφραση Νίκη Καρακίτσου-Ντούζε, Μαρία Κασάμπάλογλου-Ρομπλέν, εκδόσεις ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ, Αθήνα 2004, σελ 124 / 4

ΒΟΛΦ ΜΠΙΡΜΑΝ ΣΤΟΥΣ ΠΑΛΙΟΥΣ ΣΥΝΤΡΟΦΟΥΣ ΜΟΥμετάφραση Δημοσθένης Κούρτοβικ, εκδόσεις ΚΑΛΒΟΣ, Αθήνα 1974, σελ 94 / 5


ΟΜΑΡ ΚΑΓΙΑΜ ΡΟΥΜΠΑΓΙΑΤ, απόδοση Αργύρης Ευστρατιάδης, εκδόσεις ΗΡΙΔΑΝΟΣ, Αθήνα 1970, σελ 32, αρχικά χαρτόδετα εξώφυλλα με κουβερτούρα, φωτογραφικές αναπαραγωγές περσικών χαλιών μαζί με κάθε ρουμπάι [=τετράστιχο] / 12


ΛΕΩΝΙΔΑΣ ΣΟΛΟΒΙΟΦ Ο ΝΑΣΤΡΕΝΤΙΝ ΧΟΤΖΑΣ απόδοση από τη γαλλική μετάφραση Δημήτρη Φωτιάδη, εκδοτικός συναιτερισμός ΚΥΨΕΛΗ, Αθήνα 1965, σελ 318


ΤΖΩΡΤΖ ΟΡΓΟΥΕΛΛ Η ΦΑΡΜΑ ΤΩΝ ΖΩΩΝμετάφραση Νέστορα Γ. Χούνου, εκδόσεις ΑΓΚΥΡΑ, Αθήνα 1976, σελ 138 / 2,5

ΑΡΗΣ ΔΙΚΤΑΙΟΣ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΕΩΣ, εκδόσεις ΔΩΔΩΝΗ, Αθήνα 1971, σελ 296 / 5


ΑΡΗΣ ΔΙΚΤΑΙΟΣ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΒΕΛΓΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΕΩΣ οι γαλλόφωνοι, εκδόσεις ΦΕΞΗ, Αθήνα 1969, σελ 397, σχεδόν άκοπο και αξάκριστο / 5

ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΕΚΟ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΡΟΔΟΥ, μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη, εκδόσεις ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ, Αθήνα 1999, σε 2 τόμους [πλήρες έργο], σελ 407+397 / 5

ΖΙΛΜΠΕΡ ΣΙΝΟΥΕ ΤΟ ΖΑΦΕΙΡΙ ΤΟΥ ΘΕΟΥ μυθιστόρημα, μετάφραση Βασιλική Κοκκίνου, εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ, Αθήνα 1997, σελ 506 / 3

ΜΙΧΑΗΛ ΣΟΛΟΧΟΦ ΠΟΛΕΜΗΣΑΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΤΡΙΔΑ μετάφραση Γιάννη Θωμόπουλου, εκδόσεςι Τ. Δρακόπουλου, Αθήνα χ.χ., σελ 219 / 4

ΑΝΤΟΥΑΝ ΝΤΕ ΣΑΙΝΤ ΕΞΥΠΕΡΥ Η ΓΗ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ, , μετάφραση Νίκου Αθανασιάδη, εκδόσεις ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ, Αθήνα 1983, σελ 176 / 2

ΦΡΑΝΣΟΥΑΖ ΣΑΓΚΑΝ ΥΠΟΤΑΓΗ, μετάφραση Γιώργου Γεραλή, εκδόσεις ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ, Αθήνα 1985, σελ 158 / 1

STEFAN HEYM ΟΜΗΡΟΙ, μυθιστόρημα, 2η έκδοση, μετάφραση Ε. Αδάμ-Δ. Φιλδισάκου, εκδόσεις ΒΙΒΛΙΟΚΕΔΟΤΙΚΗ, Αθήνα  [1948], σελ 415 / 5


ΟΝΟΡΕ ΝΤΕ ΜΠΑΛΖΑΚ  Ο ΣΑΡΡΑΖΙΝΟΣ επιμέλεια Ματίνα Σιάκη, εκδόσεις ΣΜΥΡΝΙΩΤΑΚΗΣ, Αθήνα χ.χ., σελ 92 / 1

EDGAR ALLAN POE ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΤΗΣ ΟΔΟΥ ΜΟΡΓΚ και άλλα διηγήματα, μετάφραση Π. Ακριβού, εκδόσεις Κ. ΚΟΡΟΤΖΗΣ, Αθήνα 2000 , σελ 75 / 2

ΑΝΤΡΕΖ ΖΙΝΤ Ο ΑΝΗΘΙΚΟΛΟΓΟΣ μετάφραση Γιάννης Λο Σκόκκο, εκδόσεις ΚΟΡΑΛΙ, Αθήνα 1968, σελ 208αρχικά σκληρά βιομηχανικά εξώφυλλα / 5

ΓΙΑΡΟΣΛΑΒ ΧΑΣΕΚ   Ο ΚΑΛΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ ΣΒΕΪΚ μετάφραση Μαντώς Αναστασιάδη, εκδόσεις ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ, Αθήνα [1965], σελ 320, αρχικά πανόδετα εξώφυλλα με κουβερτούρα / 6

ΑΡΗΣ ΔΙΚΤΑΙΟΣ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΚΙΝΕΖΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΕΩΣ, εκδόσει ΦΕΞΗ, Αθήνα 1962, σελ 166, αρχικά σκληρά βιομηχανικά εξώφυλλα, σειρά "πως να γνωρίσουμε καλύτερα την Κίνα" / 8

ΑΡΗΣ ΔΙΚΤΑΙΟΣ ΣΥΓΧΡΟΝΑ ΚΙΝΕΖΙΚΑ ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ μια εκλογή, εκδόσεις ΦΕΞΗΣ, Αθήνα 1962, σελ 166, αρχικά σκληρά βιομηχανικά εξώφυλλα, σειρά "πως να γνωρίσουμε καλύτερα την Κίνα" / 8

Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΧΟΥΑΝΓΚ ΣΙΑΟ και άλλα κινέζικα παραμύθια, μετάφραση Άρης Δικταίος, εκδόσεις ΦΕΞΗ, Αθήνα 1962, σελ 81, αρχικά σκληρά βιομηχανικά εξώφυλλα, σειρά "πως να γνωρίσουμε καλύτερα την Κίνα" / 8

TIEN HAN ΤΟ ΛΕΥΚΟ ΦΙΔΙ μετάφραση Κωστούλας Μητροπούλου, εκδόσεις ΦΕΞΗ, Αθήνα 1962, σελ 85, αρχικά σκληρά βιομηχανικά εξώφυλλα, σειρά "πως να γνωρίσουμε καλύτερα την Κίνα" / 4

ΝΙΚΟΛΑΪ ΓΚΟΓΚΟΛ ΤΑΡΑΣ ΜΠΟΥΛΜΠΑ μυθιστόρημα, μετάφραση Άρης Αλεξάνδρου, έκδοση της εφημερίδας ΤΟ ΒΗΜΑ, Αθήνα 2009 με βάση την έκδοση του Γκοβόστη, Αθήνα 1977, σελ 167, αρχικά σκληρά εξώφυλλα με κουβερτούρα / 2

ΙΒΑΝ ΜΠΕΛΟΥΚΙΝ Ο ΒΑΡΚΑΡΗΣ ΤΟΥ ΒΟΛΓΑ μυθιστόρημα της ρωσσικής επαναστάσεως, τυποεκδόσεις Δημ Σακελλίου, Αθήνα  [1956] σελ 208 / 3

ΕΝΤΙΤΑ ΜΟΡΡΙΣ ΕΙΜΑΙ ΚΑΛΑ, ΤΟ ΑΥΤΟ ΕΠΙΘΥΜΩ ΚΑΙ ΓΙΑ ΕΣΑΣ, μετάφραση Άλκη Ζέη, εκδόσεις ΘΕΜΕΛΙΟ, Αθήνα 1985, σελ 118 / 2

ΝΙΚΟΛΑΪ ΟΣΤΡΟΦΣΚΙ ΠΩΣ ΔΕΝΟΤΑΝΕ Τ' ΑΤΣΑΛΙ ( ο άνθρωπος της καινούργιας κοινωνίας), εκδόσεις ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΠΟΧΗ, Αθήνα 1978, σελ 459 [ανατύπωση από την έκδοση στις Λαϊκές Δημοκρατίες] / 4

ΤΖΙΟΡΤΖΙΟ ΝΤΕ ΚΙΡΙΚΟ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ, μετάφραση Έμμυ Λαμπίδου-Βαρουξάκη, επιμέλεια Πέτρος Λεκαπηνός, εκδόσεις ΥΨΙΛΟΝ, Αθήνα 1985, σελ 274, φωτογραφίες εκτός κειμένου και σελιδαρίθμησης / 7

ΕΜΙΛ ΖΟΛΑ ΤΕΡΕΖΑ ΡΑΚΕΝ μετάφραση Δ. Κωστελένου, εκδόσεις ΔΑΜΙΑΝΟΣ, Αθήνα χ.χ. σελ 183, αρχικά σκληρά βιομηχανικ΄εξώφυλλα με κουβερτούρα / 3


ΚΡΙΣΝΑΜΟΥΡΤΙ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΝΕΑΡΗ ΦΙΛΗ μετάφραση Νίκος Πιλάβιος, εκδόσεις ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ, Αθήνα 2000, σελ 60 / 2


ΕΛΕΝ ΦΗΛΝΤΙΝΓΚ ΜΠΡΟΣ ΓΚΡΕΜΟΣ ΚΑΙ ΠΙΣΩ...ΡΑΦΙ (το ημερολόγιο της Μπρίτζετ Τζόουνς) μετάφραση Έφη καλλιφατίδη, εκδόσεις ΩΚΕΑΝΙΔΑ, Αθήνα 1999, σελ 309 / 6

GEORGES BATAILLE ΠΟΙΗΣΗ μετάφραση Νίκος Κοντομήτρος, έκδοση του περιοδικού ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ, Αθήνα χ.χ., σελ 44 / 4


ΓΙΟΡΓΚΕ ΑΜΑΝΤΟ ΟΙ ΔΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΕΙΝΑΣ μετάραση Κώστας Κοτζιάς, εκδόσεις ΓΚΟΝΗΣ, Αθήνα 1976, εξώφυλλο Α. Τάσσος, σελ 339 / 8


ΤΖΑΚ ΛΟΝΤΟΝ ΤΟ ΚΑΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΑΓΡΙΑΣ ΦΥΣΗΣ, , επίλογος Franklin Walker, μετάφραση Θ.Δ. Φραγκόπουλος, επιμέλεια έκδοσης και μετάφρασης Άρης Δικταίος, εκδοτικός οίκος Σ.Ι. ΖΑΧΑΡΟΠΟΥΛΟΣ και ΣΙΑ Α.Ε., Αθήνα 1982, σελ 346 / 3


MAXINE HONG KINGSTON ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΡΙΑ τα απομνημονεύματα μιας κοριτσίστικης ηλικίας ανάμεσα σε φαντάσματα, μετάφραση Βικτωρία Κλιάφα, Χριστιάνα Λαμπρινίδη, Ράνια Σταθογιαννοπούλου, εκδόσεις ΚΟΧΛΙΑΣ, Αθήνα 2002, σελ 330 / 4

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ έκθεση Β. ΜΑΓΙΑΚΟΦΣΚΙ , Θεσσαλονίκη 5-18/10/1983, Αθήνα 25/10 - 20/11/1983, κείμενα για τον ποιητή και ποιήματά του, σελ 64 / 7

Φ[ΙΟΝΤΟΡ] ΝΤΟΣΤΟΓΙΒΣΚΗ Ο ΗΛΙΘΙΟΣ, μυθιστόρημα σε 4 μέρη, μετάφραση Άρη Αλεξάνδρου, εδόσεις ΓΚΟΒΟΣΤΗ, Αθήνα χ.χ., σελ 189+153+142+184, αρχικά πανόδετα εξώφυλλα / 8


CHARLOTTE BRONTE  ΤΖΕΗΝ ΕΫΡ , μυθιστόρημα, μετάφραση Νινίλας Παπαγιάννη, γ' έκδοση, εκδόσεις ΙΚΑΡΟΣ, Αθήνα 1954, σελ 498, αξάκριστο και άκοπο αντίτυπο, αρχικά χαρτόδετα εξώφυλλα με κουβερτούρα / 3

STEPHEN KING Η ΛΑΜΨΗ , μετάφραση από τα αγγλικά Γιάννα Αναστασοπούλου, εκδόσεις ΚΛΕΙΔΙ-ΛΙΒΑΝΗ, Αθήνα 1992, σελ 538 / 3

FEDERICO GARCIA LORCA ΜΟΙΡΟΛΟΪ ΓΙΑ ΤΟΝ ΙΓΝΑΘΙΟ ΣΑΝΤΣΕΘ ΜΕΧΙΑΣ με μιά λιθογραφία του Pablo Picasso , μετάφραση Αργύρη Ευστρατιάδη, εισαγωγή Jose Ramon Irigoyen, Βαγγέλη Ροζακέα, τυπώθηκε για λογαριασμό του μεταφραστή σε 500 αντίτυπα σε χαρτί chamois, Αθήνα 1969, σελ 57, δίγλωσση έκδοση [ελληνικά - ισπανικά] / 30


ΛΕΟΝ ΤΡΟΤΣΚΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ μετάφραση και σημειώσεις Λ. Μιχαήλ, απόδοση στίχων Κώστα Δελάρου, Πρόλογος Μανόλη Λαμπρίδη, εκδόσεις ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ, Αθήνα 1966, σελ 268, αρχικά πανόδετα εξώφυλλα / 10

JOHN KEATS and PERCY BYSSHE SHELLEY COMPLETE POETICAL WORKS with the explanatory notes on Shelley's poems by Mrs Shelley, εκδόσεις Random House Inc, New York [1932], σελ 914 / 5


Μ[ΙΚΕΛ] ΘΕΡΒΑΝΤΕΣ ΔΟΝ ΚΙΧΩΤΗΣ , μετάφραση Σ[ωτήρης Πατατζής, Διεθνείς Εκδόσεις Δεληχρυσού, Αθήνα χ.χ., σελ 479, αρχικά σκληρά βιομηχανικά εξώφυλλα / 7


VERNON SULLIVAN ΘΑ ΦΤΥΣΩ ΣΤΟΥΣ ΤΑΦΟΥΣ ΣΑΣ , μυθιστόρημα, εκδότης - εταφραστής Περικλής Πετρακόπουλος, Αθήνα χ.χ. , σελ 135 / 3


PAULO COEIHOΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΙΣΤΗ ΤΟΥ ΦΩΤΟΣ , μετάφραση Λένα Ταχματζίδου, εκδόσεις ΝΕΑ ΣΥΝΟΡΑ - εκδοτικός Οργανισμός Λιβάνη, Αθήνα 1998, σελ 162 / 2


E. L. JAMES ΠΕΝΗΝΤΑ ΑΠΟΧΡΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΚΡΙ μυθιστόρημα, 23η χιλιάδα,  μετάφραση Τιτίνα Σπερελάκη, 4η έκδοση, εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗ, Αθήνα 2012, σελ 703 / 3


E. L. JAMES ΠΕΝΗΝΤΑ ΠΙΟ ΣΚΟΤΕΙΝΕΣ ΑΠΟΧΡΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΚΡΙ, μυθιστόρημα, 60η χιλιάδα, 6η έκδοση, μετάφραση Τιτίνα Σπερελάκη, εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗΣ, Αθήνα 2012, σελ 733 / 5


ΚΡΕΤΙΕΝ ΝΤΕ ΤΡΟΥΑ ΠΑΡΣΙΦΑΛ ή Το Έπος του Γκράαλ, μετάφραση Έφη Κορομηλά, εκδόσεις ΩΚΕΑΝΙΔΑ, Αθήνα 1999, σελ 404, αρχικά πανόδετα εξώφυλλα με εμπίεστη διακόσμηση / 8


ΠΑΤΡΙΚ ΡΕΝΑΛ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ, μετάφραση Μελίνα Καρακώστα, ο Πατρίκ Ρενάλ μας μεταφέρει το κλίμα της συντροφικής νοσταλγίας με τον δικό του τρόπο, αξιοποιώντας τις αναμνήσεις των παλιών επαναστατών, εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ, Αθήνα 2002, δρλ 237 / 3


ΟΣΚΑΡ ΟΥΑΪΛΔ ΤΟ ΠΟΡΤΡΑΙΤΟ ΤΟΥ ΝΤΟΡΙΑΝ ΓΚΡΑΙΗ μετάφραση Κ[ώστα] Καρθαίου, εκδόσεις Κ.Μ., Αθήνα χ.χ., σελ 235, πανόδετο ιδωτικό δέσιμο / 2


Α. ΤΣΙΓΚΟΒΑΤΩΦ  - Γ. ΡΟΤΚΟΒΙΤΣ ΡΩΣΟΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ, σοβιετική κριτική, μετάφραση και εισαγωγή Γ. Σταυροχωρίτης, εκδόσεις Α. ΜΑΚΡΟΠΟΔΑΡΑ, Αθήνα 1945, σελ 64 / 10

ΖΟΥΛΦΙ ΛΙΒΑΝΕΛΙ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΒΟΣΠΟΡΟ, μυθιστόρημα, μετάφραση από τα τουρκικά Φραγκώ Καραογλάν, εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗ, Αθήνα 2014, σελ 378 / 8


ΜΑΡΚΟΥΣ ΖΟΥΣΑΚ Η ΚΛΕΦΤΡΑ ΤΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ μυθιστόρημα, μετάφραση Κώστα Κοντολέων, εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ, Αθήνα 2014, σελ 612 / 6


VERCORS [Jean Marcel Adolphe Bruller] Η ΣΙΩΠΗ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ, μετάφραση Τατιάνα Γκρίτζη - Μιλλιέξ, Ελληνογαλλική Ένωση Νέων - εκδόσεις ΙΚΑΡΟΣ, Αθήνα 1945, ξυλογραφίες του Γιώργου Μανουσάκη, σελ 46 / 20


ΜΑΞΙΜ ΓΚΟΡΓΚΙ ΣΤΑ ΞΕΝΑ ΧΕΡΙΑ κριτική βιογραφάι Γ. Σερ., μετάφραση Σ.Ι. Ζηλήλα,  [τόμοι Α+Β, πλήρες έργο], εκδοτικός οίκος ΕΛΕΥΘΕΡΟΥΔΑΚΗΣ Α.Ε., Αθήνα 1930, σελ 319+285, αρχικά πανόδετα εξώφυλλα, ξεθώριασμα στο πανί στον β τόμο / 12


περιοδικό POVINCETOWN POETS, VOL 2, No 2 and 3, 1976 Published by Bernheimer, Alan; Charles Boyle; Louis Postel & others (editors)., pub. by Total World Services of Provincetown (MA), nd (1976), c1975, (1976), σελ 62+2 εκτός αρίθμησης / 12


ΑΝΙΤΑ ΜΠΡΟΥΚΝΕΡ HOTEL DU LAC, μετάφραση Μαρία Φωστιέρη, εκδόσεις ΩΚΕΑΝΙΔΑ, Αθήνα 1984, σελ 155 / 2


HANS MAGNUS ENZENSBERGER Η ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΚΙ ΕΓΩ, μετάφραση Σπύρος Μοσκόβου, εκδόσεις SCRIPTA, Αθήνα 2008, σελ 132 / 3


ROMAIN GARY ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΘΗΤΕΙΑ μυθιστόρημα , μετάφραση Νάσος Δετζώρτζης, εκδόσεις ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ, Αθήνα 2007, σελ 243 / 2

ROGER MARTIN DU GARD  ΖΑΝ ΜΠΑΡΟΥΑ μυθιστόρημα, μετάφραση Κώστας Σωχωρίτης, προλεγόμαν Αλμπέρ Καμύ, πρόλογος Αντρέν Μταπσέ, εκδόσεις ΠΟΛΙΣ, Αθήνα 2014, σελ 493 / 10


ΑΛΕΞΑΝΤΡ ΦΑΝΤΕΓΙΕΦ Η ΣΥΝΤΡΙΒΗ μετάφραση Νίκος Παπανδρέου, εκδόσεις ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΠΟΧΗ, Αθήνα 2010, σελ 253 / 4

ΝΙΚ ΧΟΡΝΜΠΥ HIGH FIDELITY, δεύτερη έκδοση, μετάφραση Σώτη Τριανταφύλλου, εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗΣ, Αθήνα 1997, σελ 298.  / 3


ΜΑΡΚ ΤΟΥΕΪΝ ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΤΟΜ ΣΟΓΙΕΡ εικονογράφηση Dusan Stopiak , μετάφραση από τα αγγλικά Πιερέττα Διαμαντοπούλου, εκδόσεις ΥΨΙΛΟΝ, Αθήνα 1988, σελ 247 / 2


ΕΡΜΑΝ ΕΣΣΕ ΣΙΝΤΑΡΤΑ ένα ινδικό παραμύθι, μετάφραση Μαρία Παξινού, εκδόσεις ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ, Αθήνα 1984, σελ 158 / 3

PAULO COELHO Ο ΑΛΧΗΜΙΣΤΗΣ μυθιστόρημα, εκδόσεις "ΝΕΑ ΣΥΝΟΡΑ" Α.Α. ΛΙΒΑΝΗ, Αθήνα 1996, σελ 253 / 2

ΑΝΤΟΥΑΝ ντε ΣΑΙΝΤ - ΕΞΥΠΕΡΥ Ο ΜΙΚΡΟΣ ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ με σχέδια του συγγραφέα,  μετάφραση Βερονίκης Δαλακούρα, εκδόσεις ΝΕΦΕΛΗ, Αθήνα 1984 / 2


ΕΡΝΕΣΤ ΧΕΜΙΝΓΚΟΥΑΙΗ ΟΙ ΠΡΑΣΙΝΟΙ ΛΟΦΟΙ ΤΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ μετάφραση Φ. Αντρέου, εκδόσεις Μ.Β., Αθήνα χ.χ., σελ 214 / 2


ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΕΚΟ ΤΟ ΕΚΚΡΕΜΕΣ ΤΟΥ ΦΟΥΚΩ μετάφραση από τα ιταλικά Έφη Καλλιφατίδη, εκδόσεις ΓΝΩΣΗ,   Αθήνα 1989, σελ 822 / 7

ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΕΚΟ  ΜΠΑΟΥΝΤΟΛΙΝΟ μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη, ε' έκδοση, εκδόσεις ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ, Αθήνα 2001, σελ 610/ 7


ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΕΚΟ ΕΠΙΜΥΘΙΟ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΡΟΔΟΥ, μετάφραση Έφη Καλλιφατίδη, εκδόσεις ΓΝΩΣΕΙΣ, Αθήνα 1985, σελ 78 / 5


ΠΕΡΛ ΜΠΑΚ ΔΡΑΚΟΥ ΓΕΝΝΑ μετάφραση από τα αγγλικά Μαντώ Αναστασιάδη, εκδόσεις Α.Κ., Αθήνα 1957, σελ 39 / 1,5

ΜΑΡΚ ΤΟΥΑΙΗΝ ΕΝΑΣ ΓΙΑΝΚΗΣ ΤΟΥ ΚΟΝΕΚΤΙΚΑΤ ΣΤΗΝ ΑΥΛΗ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ ΑΡΘΟΥΡΟΥ, μετάφραση Αθηνά Δημητριάδη, εκδόσεις ΓΡΑΜΜΑΤΑ, Αθήνα 1990, σελ 503 / 7


ΛΕΩΝ ΤΡΟΤΣΚΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ μετάφραση, σημειώσεις, επιμέλεια Λ.Μιχαήλ, απόδοση στίχων Κώστα Δελάρου, πρόλογος Μανόλη Λαμπρίδη, εκδόσεις ΘΕΩΡΙΑ, Αθήνα 1982, σελ 268 / 5


ΦΡΑΝΣΙΣ ΣΚΟΤ ΦΙΤΖΕΡΑΛΝΤ ΤΟ ΠΛΟΥΣΙΟΠΑΙΔΟ, μετάφραση Μένης Κουμανταρέας, εκδόσεις ΟΔΥΣΣΕΑΣ, Αθήνα 1980, σελ 90 / 1,5


ΓΚΕΟΡΓΚ ΛΟΥΚΑΤΣ ΜΕΛΕΤΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΡΕΑΛΙΣΜΟ , Μπαλζάκ, Σταντάλ, Ζολά, Τολστόι, Ντοστογιέφσκι, Γκόργκι, ΕΚΔΟΤΙΚΟΝ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΝ ΑΘΗΝΩΝ, Αθήνα 1957, μετάφραση Τίτος Πατρίκιος, σελ 379 / 20


PIERRE ASSOULINE ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ LUTETIA, μυθιστόρημα, μετάφραση Σπύρος Παντελάκης, εκδόσεις ΠΟΛΙΣ, Αθήνα 2007, σελ 434 / 8

ΓΚΡΑΧΑΜ ΓΚΡΗΝ Η ΔΥΝΑΜΗ ΚΑΙ Η ΔΟΞΑ, μετάφραση Λένας Σακελλαρίου, εκδοτικός οργανισμός ΠΑΠΥΡΟΣ, Αθήνα 1997, σελ 233 / 2

ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΚΑΖΑΚΙΕΒΙΤΣ ΑΣΤΕΡΙ, μετάφραση από τα γαλλικά Φαίδρας Αυγερινού, με πρόλογο του Λουί Αραγκόν, Αθήνα 1955, σελ 120,  εξώφυλλο από τον καλλιτέχνη Στέφο Αλμανιώτη,  / 3

Δεν υπάρχουν σχόλια :

Δημοσίευση σχολίου